Traducción y corrección para hacerte oír en inglés
¿Quieres vender tus productos o servicios en mercados de habla inglesa? ¿Comunicar un mensaje importante en inglés? Disfruta de los beneficios de una traducción eficaz.
Edición y corrección de textos en inglés adaptada a tus necesidades. Hagamos llegar tu mensaje.
Para películas, televisión y personas sordas y con discapacidad auditiva. Estoy lista para aportar mi trabajo a la magia de tus creaciones audiovisuales.
Déjame traducir y adaptar tus contenidos para conseguir un inglés con impacto real en audiencias angloparlantes.
Trabaja conmigo
Llevo 17 años residiendo y trabajando en España (Valencia, Andalucía y Galicia). Me siento afortunada de que el placer que siento leyendo, escribiendo y disfrutando de la cultura me haya llevado a una carrera que me apasiona. Mi vocación es expresar la voz de las personas y ayudarles a hacerse oír.
Esta dedicación implica que paso buena parte de mi tiempo libre estudiando mi oficio. En 2015 obtuve el Diploma en Traducción del Institute of Linguists, el título de referencia para traductores profesionales en el Reino Unido, y en 2017 recibí un Máster en Traducción Audiovisual (ISTRAD, Universidad de Cádiz). Acudo a conferencias sobre mi profesión y mi campo tan a menudo como puedo, para perfeccionar mis habilidades y ponerme al día con mis colegas profesionales.
Aunque el trabajo es un placer para mí, también tengo una vida lejos de la pantalla del ordenador. Aparte de ser una traductora y editora capaz y profesional, también soy pianista (mediocre), nadadora (lenta) y polemista (de salón). Ah, y madre (atareada) de dos. ;)
Kate Major
(MA, DipTrans IoLET)
- Máster en Traducción Audiovisual: Localización, Subtitulación y Doblaje (ISTRAD, Universidad de Cádiz)
- Diploma en Traducción (Chartered Institute of Linguists)
- Licenciatura en Filología Inglesa y Española (Universidad de Cardiff)
- Diploma en Arte y Diseño (Coleg Sir Gar – CCTA)
Clientes que confían en mí